All who are interested in our activities can contact us at 03-79832290, we will try to be of service to you.     若您或您身边的朋友有兴趣参与我们的活动,欢迎在办公时间内致电 03-79832290,我们将尽力给予协助。                   .... .the young to learn,     the strong and healthy to serve,     the aged and sick to be cared for,     the departed to find spiritual destination,     this is our conviction....    ...少有所学,壮有所用,老有所依,终有所归.... Home 主页| Activities Index 最新活动| Education 教育| Welfare 福利| Cultivation 修持| Others 其他| Contact 联络|
History of Tham Wah Wan Temple
(Than Hsiang KL & SDE)

Tham Wah Wan Temple (Than Hsiang KL & SDE) was co-founded by the four late Dharma brothers “Xu Yue Zhi”, “Cai Hong Qing”, “Koh Ben Ming” and “Wu Yi Hua”. The temple was built by Master “Ping Xian”, together with Dharma brothers “Wong Pin Zheng” and “Teoh Pu Liang”.


In August 1993, Venerable Master Wei Wu was on a Buddhist propagation mission road show to “Fo Zhong” on a theme “Rediscover the Love that is Lost”. During the Dharma talk, Master Wei Wu proves his compassion in action by making a commitment to establish a series of welfare activities which are to be promoted in Kuala Lumpur for the people who requested for it.


The very next day, a group of Buddhist fellowship journeyed to the Thang Siang Foundation for a meeting with Ven Wei Wu. They immediately establish a committee comprising a group of 9 members. It was led by the Penang Welfare team leader, Dharma sister “Mei Er”. After a series of discussions and brainstorming the committee formulated a programme which was to be started as welfare activities in Kuala Lumpur.


In the beginning when the welfare programmes were in the stage of planning, several Buddhist members and Dharma brother “Xu Yue Zhi” established a friendship with Venerable Master Wei Wu . Buddhist members felt grateful to the Venerable for lending the premises to them. In return the Buddhist members contributed their effort to organise other activities at the Tham Wah Wan Temple. Under leadership of the capable Venerable Zhen Xin they started cleaning up the temple and maintaining the compound.


The positive contribution shown by the Buddhists members and the adherence to the philosophy and conviction of the Than Hsiang Foundation the temple activities increases. The responsibilities of the temple was shouldered by Venerable Master Wei Wu. On the 2nd. of September, 1997, an official opening ceremony was held. After this ceremony a series of activities were organised. All the activities were based on the four principles of Than Hsiang Foundation called the Than Hsiang Conviction, that is for “The young to learn, the strong and healthy to serve, the aged and sick to be cared for and the departed to find spiritual destination”. Welfare activities got a strong foot hold in the community. Activities such as volunteering to help at old folks homes, free "hotline" telephone counselling and consultation on welfare, organised Dharma talks, youth Buddhist camps, training for Buddhist volunteers and English and Chinses Dharma classes were organised on a regular basis.

由于这一班佛友义工的积极和努力,加上许老居士也认同檀香基金会的理念。最终决定把寺院委托于释唯悟法师。 1997 年 9 月 21 日是释唯悟法师的晋山大典。法师晋山之后,一系列的活动更陆续而来。这一系列的活动都是朝着檀香基金会的四大宗旨进行。秉持“少有所学,壮有所用,老有所依,终有所归”的理念,福利工作便渐渐茁壮成长。此福利工作包括了探访修行户,服务老人院及关心老菩萨的起居生活,提供爱心线电话辅导,举办讲座会,筹办青少年生活营,培训义工,中英佛学班及共修等。

These activities establishes loving kindness in the community and opportunity for fellow Buddhist to practice the Buddha’s teachings and thus reaping the merits of cultivating wisdom and virtues.


Tel电话 :603-79832290  Fax传真 :603-79878984  eMail电邮 Address :No.196, Bt. 3 1/4 , Jalan Klang Lama,58000, Kuala Lumpur. ©2004-2007. 檀香寺